- nehmen
- 'neːmən
v irrtomar, coger
Jeden Tag nimmt er den Zug nach München. — Él toma el tren a Múnich todos los días.
etw auf sich nehmen — asumir algo, cargar con algo
einen zur Brust nehmen — tomar unas copas
nehmen <nimmt, nahm, genommen>transitives Verb1 dig(ergreifen) coger, agarrar die USA ; ich weiß nicht, was ich nehmen soll no sé qué elegir; jemanden zur Frau/zum Mann nehmen tomar a alguien por esposa/por esposo2 dig(annehmen) aceptar, tomar; man muss ihn nehmen, wie er ist hay que aceptarle como es; ich nehme alles, wie es kommt tomo las cosas como se presentan3 dig(verlangen) cobrar; er nimmt 30 Euro die Stunde cobra 30 euros la hora4 dig(wegnehmen) quitar; (herausnehmen) sacar; du nimmst mir das Wort aus dem Mund me quitas las palabras de la boca; jemandem etwas nehmen (Glauben, Hoffnung, Angst) quitar algo a alguien; sich Dativ etwas nicht nehmen lassen (bestehen) insistir en algo; woher nehmen und nicht stehlen? (umgangssprachlich) ¿de dónde quieres que lo saque?5 dig(in Anspruch nehmen) tomar; (Bus, Zug) coger, tomar die USA ; du solltest dir einen Anwalt nehmen deberías contratar a un abogado6 dig(einnehmen) tomar; etwas zu sich nehmen (essen) comer algo; (trinken) beber algo; sie nimmt die Pille toma la píldora; ich nehme nie Zucker in den Kaffee nunca tomo el café con azúcar; nehmen Sie noch ein Stück Torte? ¿quiere otro trozo de tarta?7 dig(Wend) etwas an sich nehmen tomar algo; etwas auf sich nehmen hacerse cargo de algo; jemanden zu sich nehmen albergar a alguien en casa; etwas krumm nehmen (umgangssprachlich) tomar algo a mal; jemanden beim Wort nehmen tomar(le) la palabra a alguien; jemanden (nicht) für voll nehmen (no) tomar a alguien en serio; sie nahmen ihn in die Mitte lo colocaron en el centro; er ist hart im Nehmen aguanta lo que le echen; etwas leicht nehmen (hinnehmen) tomar algo bien; (nicht ernst nehmen) tomar algo a la ligera; etwas schwer nehmen tomar algo en serio; nimm's nicht so schwer! ¡no te lo tomes tan a pecho!; wie man's nimmt según como se tome; jemandem etwas übel nehmen tomarle a mal algo a alguien(Präsens nimmt, Präteritum nahm, Perfekt hat genommen) transitives Verb1. [ergreifen, benutzen] tomar, coger (España)man nehme... tome ...2. [zu sich nehmen] tomar3. [sich bedienen]sich (D) etw nehmen servirse algo4. [kaufen]etw nehmen quedarse con algo5. [annehmen] aceptar6. [einstellen] contratar, coger (España)7. [wegnehmen]jm etw nehmen quitar algo a alguienes sich (D) nicht nehmen lassen, etw zu tun (figurativ) no privarse de hacer algo8. [sich zulegen]sich (D) etw/jn nehmen tomar algo/a alguien, coger algo/a alguien (España)9. [militärisch einnehmen] apoderarse de10. [interpretieren] tomaretw ernst nehmen tomarse algo en serio11. [handhaben]jn zu nehmen wissen saber tratar a alguien12. [aufnehmen]etw/jn zu sich nehmen quedarse con algo/alguienetw zu sich nehmen [essen, trinken] tomar algo13. [einstecken]etw an sich (A) nehmen [konfiszieren] quitar algo[stehlen] llevarse algo14. [übernehmen]eine Aufgabe auf sich (A) nehmen encargarse de una tarea
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.